South China Morning Post, 2018

Article d'origine : Fury as ‘comfort women’ and ‘forced labour’ definitions are changed by The Japan Times, amid concern that it is bowing to rightwing pressure over country’s WWII history | South China Morning Post

Furieux de la modification des définitions de « femmes de réconfort » et de « travail forcé » par le Japan Times, qui craint que le journal ne cède à la pression de la droite sur l’histoire du pays pendant la Seconde Guerre mondiale

Le journal affirme que toutes les femmes de réconfort n'étaient pas des esclaves sexuelles et que tous les travailleurs coréens n'étaient pas forcés de travailler, ce qui a suscité la colère du personnel et des lecteurs.

Cette décision intervient dans un contexte d'inquiétudes concernant la pression exercée par la droite pour changer la perception des actions du Japon pendant la Seconde Guerre mondiale.


Le Gardien

Publié le : 03:12, 1 déc. 2018 Mis à jour le : 15:22, 1 déc. 2018


Le plus ancien journal de langue anglaise du Japon a suscité la colère de son personnel et de ses lecteurs après avoir révisé ses descriptions des esclaves sexuelles de guerre – également connues sous le nom de « femmes de réconfort » – et des travailleurs forcés de la péninsule coréenne.

Dans une décision qui, selon les critiques, s'aligne sur le programme conservateur du Premier ministre Shinzo Abe, le Japan Times a déclaré avoir utilisé des termes « qui auraient pu être potentiellement trompeurs » lors de ses reportages sur des sujets controversés.

Il s’agissait de la dernière controverse médiatique sur la manière de définir les aspects notoires du bilan du Japon en temps de guerre.


(reste de l'article payant)

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Chansons par thème

Les pré-débuts de RM

Le projet papier blanc